
NAKASONGOLA.
The cultural leader of ethnic Baruuli in Nakasongola District has asked churches to start providing Ruruuli-Lunyala language services and Masses as it is the case with other dialects.
This follows the successful translation of the English Dictionary and several of the Holy Bible verses into the Ruruuli- Lunyala language, which is commonly used by residents of Nakasongola and parts of Kayunga District
.According to Rev Can Samuel Saaka, the Nakasongola Archdeacon, Luweero Anglican Diocese, they have embraced Ruluuli-Lunyala language services at the different Anglican Churches in Nakasongola District , however this will not replace the already existing English and Luganda services.
“We are not replacing the Luganda and English services we currently have at different churches, but the Ruluuli-Lunyala service is being introduced as part of the already existing services for churches that are ready,” Rev Canon Saaka, said in an interview on Tuesday.
Mr Samuel Kasirye, the Buruuli cultural institution Prime Minister the Ruluuli-Lunyala language services is part of their strategy to boost the teaching of the language at lower primary level.
“We are working with National Curriculum Development Centre to ensure that our children learn and understand the Ruluuli language because we already have literature which is translated” he said.
Mr Mwogezi Butamanya, the cultural leader of Baruuli ( Isabaruuli ), said like many other languages used for instruction and learning in schools, the Baruuli have the opportunity to use the Ruluuli language backed by the recently commissioned English Dictionary translated into the Ruluuli –Lunyala language including the different Holy Bible scriptures.
“Our children, including many of the adults will now have the opportunity to practice the Ruluuli language using the already available literature,” he said.Butamanya asked parents to enroll and sponsor children for priesthood so that Buruuli can have many priests who can preach in the local dialect.
“It will be easier if we have priests who know the Ruluuli language reading out the Ruluuli-Lunyala Holy Bible verses to the congregants,” he guided